本报讯 10月29日,在北京彼岸书店浓浓的书香氛围中,美国当代著名汉学家、翻译家、作家比尔·波特和冰心散文奖《莲花次第开放》作者程然,一起出席了比尔新书《寻人不遇》的读者见面会,与读者畅谈“旅行与诗歌”。活动由四川文艺出版社、当当、腾讯文化以及北京读书人联合主办。
比尔·波特是美国当代著名汉学家、翻译家、作家,他曾经将大量中国古代佛教典籍翻译成英文,在欧美引起极大的反响。在读者见面会中,比尔·波特以《寻人不遇》为题,与程然和读者一起分享他从2012年开始的诗歌旅程——寻访三十六位他钦佩的中国古代诗人故址。一路上,69岁的比尔沿着黄河、长江,寻访古代诗人的足迹。比尔从孔子故乡曲阜出发,到济南(李清照),往西安(白居易),经成都(杜甫、贾岛),赴湖北(孟浩然)、湖南(屈原),并一路走到南方,陶醉于陶渊明、谢灵运的山水之中,最后到达浙江天台山探访诗僧寒山隐居之地。他带着“美国最好的酒”——用玉米酿制的波旁威士忌,每到一处都向诗人敬酒致意。
由于年代久远,部分诗人的墓地早已无处寻觅,比尔此次旅行的难度之大可想而知。“我所拜访的诗人们的墓地彼此之间竟有那么大的区别。有的简陋,有的宏伟,有的已经变成农人的耕地,而有的则成了乡村垃圾场。”从《寻人不遇》的手绘地图可以看出,比尔在踏上旅途前做了详细规划和大量的资料查阅,因此,他才会对诗人生平、事迹以及野史趣闻有翔实、细致的叙述。比尔在书中这样写道:“诗歌可以超越财富和权力,它直入人心,甚至能让人达到一种忘我的境界。”(鲁大智)