本报讯(记者舒晋瑜)“中俄互译出版项目”新书近日在京发布。按照双方约定,六年内互译出版图书总计一百种。目前,该项目已经出版四十四种图书。
“中俄经典与现代作品互译出版项目”是中国国家新闻出版广电总局和俄罗斯出版与大众传媒署主办的中俄重大人文合作项目。该项目启动于2013年5月,由中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院组织实施。据中国文字著作权协会总干事张洪波介绍,俄文版《巴金作品选》和中文版《爱情守恒定律》《莫佳阿姨》刚刚出厂,入选“中俄互译出版项目”的俄罗斯当代著名作家安东·乌特金的两部作品《环舞》和《自学成才的人们》已由北京大学出版社出版。这次发布的是俄罗斯翻译出版的中国文学作品《暗算》(麦家)和《兄弟》(余华)。
经两国政府主管部门确认,“中俄经典与现代作品互译出版项目”是目前进展最顺利、成果最多、影响最大的中外互译出版项目,对于中俄两国与其他国家开展互译出版项目具有很好的借鉴意义。目前,新增一百种书目正在遴选过程中,双方计划在今年年底前最终确定并组织实施。
为扩大该项目的影响力,由中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院策划组织的“中俄互译出版项目”中文专刊已上市,俄文专刊在本月举办的莫斯科国际书展开幕前出版。