本人赵静,在翻译光明日报出版社于2013年12月出版的图书《当我还是少年时》一书时,使用了由顾正祥先生翻译、商务印书馆出版的图书《荷尔德林诗新编》部分篇目的部分或全部语句,造成两书在部分诗歌译文的整体内容相似或雷同。上述行为事先未经顾正祥先生同意,也未在书中标明参考译本来源,侵犯了顾先生的著作权和商务印书馆的专有出版权,对顾先生造成了精神上、经济上的双重损失,并造成了不良的社会影响。对此,我诚心向顾先生及商务印书馆公开致歉,愿对自己的不诚信行为进行深刻反省,保证今后不再犯此类错误,并愿就上述侵权行为向顾先生及商务印书馆作出适当的经济赔偿。恳请能够得到顾先生及商务印书馆的监督、谅解。
特此声明。
赵静
2015.11.11