首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2015年07月29日 星期三

    台大教授吕世浩纠正误读《木兰诗》

    本报记者陈香 《 中华读书报 》( 2015年07月29日   02 版)

        本报讯(记者陈香)花木兰女扮男装替父从军、为国杀敌的经典形象,为世人千古传颂。不过,在大家熟知的中学语文课本里,有一处关于花木兰的错误,而此错误一直沿袭至今。在接力出版社新近推出的《秦始皇:穿越现实与历史的思辨之旅》中,本书作者、台湾大学历史系教授吕世浩对此处错误进行了纠正,引起了人们的广泛关注。

        《木兰诗》开头是这样写的:“唧唧复唧唧,木兰当户织。”那么,“唧唧”是什么声音?按过去在课堂上老师讲解的,绝大多数人都会立刻回答:“唧唧是织布机的声音。”因为课本的标准答案是这样写的。然而,如果你也是这么想的,那就大错特错了。因为真正的答案,作者其实已经写在接下来的两句里:“不闻机杼声,唯闻女叹息。”作者清楚地说出,这时只听见叹息的声音,因此“唧唧”是叹息声。事实上,将“唧唧”当作织布机声音的解释,除了中学课本,在古籍中似乎找不到任何例证。因此,不管“唧唧”听起来多么像织布机的声音,这都是一种没有根据的说法,是不能成立的。吕世浩特别指出,以上的讨论并不是在考验大家的语文水平,而是想点出一个事实:明明问题的答案就在下面两句,明明已经说得这么清楚,为什么我们过去却毫不质疑课本的答案,放弃了自己的思辨能力?

        吕世浩出生于台湾金门,先后获得台湾大学历史学博士和北京大学考古学及博物馆学博士。《秦始皇:穿越现实与历史的思辨之旅》由吕世浩根据他所教授的课程内容精心编写而成。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有