编者按:李泽厚曾经说,他希望中国理论不仅“走向世界”,而且真正“走进世界”。他1988年当选巴黎国际哲学院院士,2010年入选久负盛名的《诺顿理论和批评选集》,都可谓当代中国学术“走进世界”的重大业绩。2010年,李泽厚《华夏美学》一书被翻译为英文在美国出版,受到西方学界广泛关注。《东西方哲学》、《中国季刊》等海外权威刊物都为此书发表了书评。除了向西方知识界介绍书的内容,书评还就《华夏美学》一书对康德概念的使用、中西美学传统的对话等进行了讨论。正像书评作者Marthe Chandler所指出的,“如果‘世界哲学’终有可能实现,很大程度上将归功于孔夫子与康德”。在全球化日益加剧的今天,“孔夫子与康德”的对话尤其必要。某种程度上,西方学界对李泽厚的阅读和评论正是“对话”之一种,这种“对话”必能令双方都有所受益。
关于海外对自己作品的评论,李泽厚先生近日在给友人的信中写道:“我觉得海外书评常要言不烦,比较公允,颇值国内学习,可惜无人注意。书评其实很为重要,国内此道却始终不兴,非虚词吹捧,即肆行谩骂,更多是不置一词,于是书籍成灾,好坏难分,与国外刊物大多每期都有书评,差别太大了。”本报向来把书评置于重要位置,对译为中文的海外著作的评论文章不知发了多少,却很少关注中文著作在海外获得的反响———其实后者同样深具价值。
鉴于上述考虑,我们特刊载下面两篇书评。文章由梵羽先生翻译。标题为编者所拟。