本报讯 3月23日,正值中国翻译协会成立30周年之际,中国译协和北京查古文化发展有限公司举办大型文化系列纪录片《翻译人生》新闻发布会,中国译协第一常务副会长、中国外文局常务副局长郭晓勇宣布,计划用3—5年时间,拍摄30名左右翻译大家的故事,今年争取完成10名翻译家的拍摄。这是我国首部纪录老一辈杰出翻译家和翻译文化学者人生经历和当代中国翻译文化发展变迁的大型文化系列纪录片,也是一项对于当代中国翻译史进行实人实景影像纪录的抢救性工程。
郭晓勇指出,拍摄《翻译人生》,一是为了体现翻译工作在促进民族复兴、中外交流和推动社会文化进步中发挥的重要作用,让翻译家从事的事业和付出的劳动得到社会、民众更广泛的认可;二是鼓舞和鞭策翻译界同仁学习效仿,提升整体队伍的政治、业务素质,引导和激励更多后来人投身于这一文化传播事业;三是为了记载和传承,留下珍贵的翻译文化史料,让社会和更多的人认识并记住这些文明使者的作用和贡献;四是向世界展示历史悠久、博大精深的中华文化的丰厚内涵和形象。与会人员观看了《翻译人生》第一集:著名诗人翻译家屠岸先生60余年的文学翻译历程。