本报讯(特约记者刘蔚 记者余传诗)近日,在中影集团、上海华宇电影公司等几方努力下,电影《挪威的森林》将于暑期在国内公映。据了解,作为10年前引进、翻译、出版《挪威的森林》简体中文版小说的出版方,上海译文出版社全程参与了电影《挪威的森林》的引进和推广,这是国内出版社首次参与外国电影的引进工作。
《挪威的森林》是日本最具国际知名度的作家村上春树的代表作,总印数已超过1000万册。2001年2月,上海译文出版社引进出版《挪威的森林》简体中文版,先后推出6个版本,总印数也超过170万册。2004年,国际知名导演、越南裔法国导演陈英雄与村上春树开始沟通改编《挪威的森林》一事,经过漫长的四年等待,2008年夏天,村上春树终于正式将《挪威的森林》电影改编权授予陈英雄。2010年底,村上春树畅销20年的经典代表作终于搬上了银幕。
虽然,国内出版社尚未有参与外国电影引进的先例,译文社乐于做第一个“吃蟹者”。经过市场论证,译文社主动与华宇公司沟通,向其介绍小说《挪威的森林》在中国畅销和受欢迎的程度,提供小说在各地的销售数据,阐述引进该电影的文化意义和商业前景,经过多方努力,终于促成了电影《挪威的森林》的引进。据悉,电影《挪威的森林》将在8月暑期档正式公映。译文社策划的限量电影特别版《挪威的森林》小说也已经在设计制作中,将在电影上映前后上市。同时,一系列的村上春树作品研讨会、推广活动、电影观影会、书迷影迷互动也在筹划准备中。