看到《东亚人文100导读》的样书,我感到无比兴奋和欣慰,这是东亚出版人共同努力复兴和建设东亚文化的具有重要意义的第一步。东亚在历史上就是一个分享共同历史文化传统的文化共同体,汉学和儒学曾经是东亚世界的共同体,中日韩各国同时构筑了自己独特悠久而又厚重的文化传统,为各地区的历史文化发展作出了巨大的贡献。
20世纪初日本思想界是中国近代改革思想的重要资源,日本从来没有停止过出版有关中国思想文化的图书。韩国著名的儒学大师李翠西在清朝就为中国所推崇,可以说东亚与西欧同为当时世界上图书出版最发达的地区。但是众所周知,近代以后东亚文化进一步的交流和发展经历了一段漫长而严峻的历史,其结果直接导致这一地区文化交流的停止。20世纪中叶以来东亚各国的思想文化交流逐渐开展,尤其是80年代以来东亚地区的出版交流开始恢复,但是近年来越来越向商业和娱乐化倾斜,我们不了解相互生成的历史发展和思考,我们共同面临着人文出版的危机。此外,在西方出版强势的长期笼罩下,东亚出版人也感受到了复兴东方文化的重要,需要进行区域性的结合,跨越边界,以实际有效的方式促进东亚思想与文化的交流。为此,有来自日本、韩国及中国内地、香港、台湾三个国家五个地区的出版人,倡议组织了东亚出版人会议,以重构东亚图书共同体为宗旨,促成东亚世界在互相理解和尊重基础上的出版合作与思想文化的对话。
我们共同关心的话题从2005年秋天以日本东京为开端,我们在一起交流了东亚各地区人文社科图书整体的出版状况与东亚书籍交流的历史,我们探讨了东亚出版在信息文化产业中的地位、角色与发展战略。我们将把出版作为一种文化产业,如何保住它的文化共同性,我们探求东亚出版的未来愿景,我们尝试探索东亚人文出版的发展方向和共同策划合作的可能。从2007年开始,我们启动了年轻编辑出版人的培养计划,举办了东亚出版人青年编辑培训,主题是“伟大的编辑是如何造就的”,我们思考作为最初读者的出版人可以做什么,我们的目标是重构东亚图书共同体。在东亚过去就存在跨越时空阅读同一书籍的所谓读书共同体,当时的朱子学曾经是东亚世界的共同语言,我们认识到推动阅读的首要责任不是作者而是编辑,所以我们共同策划了“东亚人文100”项目。
“东亚人文100”项目精选出了近六十年来在东亚各地区产生重大影响的,有新见地的人文科学的重要著作,中日韩各26本,台湾17本,香港5本,并以中日韩三种文字分别推出。之前为方便读者,先行推出了今天奉献给大家的100本书的导读本。“东亚人文100”丛书的选编有极为重要的意义,它第一次由各国各地区出版人与学者共同选出自己六十年来最为重要的人文著作,并且以中日韩三种文字共同出版。我们希望以此为契机共同复兴建设东亚文化,重构东亚的价值和理念,这也正是优秀东亚出版人的自觉和使命。我们希望这是一个开放的、多元的、有深层反思能力的平台,是一个充分的平等对话的空间,不断可以推动东亚的阅读与交流,更能兼东西之长建设多元、稳定、健康、和谐的东亚文化生态。
(本文作者为三联书店前总经理)