首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2017年03月16日 星期四

    西方人笔下的中国故事

    ——“外国人写作中国计划”伦敦书展活动侧记

    作者:本报记者 林卫光 《光明日报》( 2017年03月16日 11版)

        【文化走出去·伦敦书展系列】 

     

        20世纪30年代,一部由美国记者埃德加·斯诺撰写的《西行漫记》向西方社会介绍了一个崭新的中国,在西方国家引起轰动。延续这一历史传统,中译出版社发起了“外国人写作中国计划”,邀请世界各国最知名的汉学家等撰书讲述他们眼中的中国。3月14日,该计划实施后首批出版的三本著作亮相伦敦书展,引起各界关注。

     

        3月14日发布的新书包括德国汉学家顾彬的《忆当年》、印度汉学家狄伯杰的《中印情缘》和英国学者马克尔·迪伦参与撰写的《简明中国历史读本》。这是“外国人写作中国计划”实施以来,首次在国际社会亮相。来自英国、法国、瑞典等国的20余位汉学家、学者与中国出版界人士,共同见证了这批新书在伦敦发布。

     

        中译出版社总编辑张高里介绍,“外国人写作中国计划”从2015年开始启动。该计划以中华图书特殊贡献奖获得者、海外中国问题研究专家、著名汉学家等为主要撰稿人,用他们的亲身经历来讲述自己的“中国故事”。内容包括作者的家庭背景、成长经历,自己国家的历史文化,他们何时开始关注、了解并爱上中国研究中国,以及他们在中国的求学、工作、生活和爱情,他们如何融入中国,亲身感受中国的发展变化,其间有很多生动感人的故事。这些充满真情实感和个性色彩的故事,生动地向世界展示发展中的中国和丰富多彩的中国文化,是推动中国文化“走出去”的一次新的尝试与突破。据悉,中译出版社目前已经与15位知名汉学家签署了写作计划,并开始陆续出版。

     

        3月14日的发布会上,中译出版社又有新的收获,与瑞典汉学家林西莉女士和法国汉学家白乐桑先生分别签署了“外国人写作中国计划”两本新书的约稿协议,邀请他们写作自己的中国故事。

     

        白乐桑是法国知名汉学家,也是法国教育部汉语教学总督学,多年来致力于在法国推广汉语教学。他在接受本报记者采访时表示,“外国人写作中国计划”意义重大,能够以一种不同的视角来介绍、解读中国。他透露,自己打算撰写两本新书:一本是自己在中国生活、学习的经历,从跨文化的角度介绍中法文化差异,以及自己从对中国文化的不了解到逐渐有所感悟的心路历程;另一本是从自己的角度,写一本适合西方人的汉语教材。

     

        据悉,“外国人写作中国计划”今年还将陆续推出多本新书:法国女演员白露娜的《法兰西女孩——学做中国人》、格鲁吉亚汉学家玛琳娜的《格鲁吉亚的玫瑰》、土耳其汉学家吉莱的《从伊斯坦布尔到北京》和波兰卡伊丹斯基的《我生命中的中国》等。

     

        (本报伦敦3月15日电 本报驻伦敦记者 林卫光)

     

    光明日报
    中华读书报
    文摘报
    出版社
    考试
    博览群书
    书摘

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有