本报北京11月27日电(记者郑翌骅)第八届傅雷翻译出版奖颁奖典礼26日在京举办,奖项分别授予两部在中国出版的法译中作品。文学类奖项授予克劳德·西蒙的《刺槐树》,由金桔芳翻译,湖南文艺出版社出版;新人奖授予西尔万·泰松的《在西伯利亚森林中》,由周佩琼翻译,上海文艺出版社出版。人文社科类奖未决出,今年空缺。
近年来,中法出版业交流日益增多,中国已经成为法语书籍的最大版权引进国,除版权已进入公有领域的作品外,仅2015年就有1660余部法语作品的版权转让中国出版社。
译者在文化交流之间的媒介作用至关重要。诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥十分赞赏傅雷翻译出版奖对译者的褒奖,指出正是翻译使文化之间保持交流。
法国驻中国大使馆于2009年设立傅雷翻译出版奖,该奖因纪念中国翻译家傅雷先生而得名,旨在促进法语文学在中国的翻译和传播。每年,傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,其中文学类和社科类各一部;自2013年起,还设立了新人奖,以鼓励新一代年轻译者。