本报布鲁塞尔12月17日电(记者刘军)日前,比利时首次举办的以汉语为中心语言(译入和译出)的国际翻译研讨会在布鲁塞尔结束。为期两天的研讨会以“差异、接近、发掘翻译:中西方之间的穿越”为主题,由布鲁塞尔自由大学高等翻译学院和上海外国语大学联合举办。数十位来自中国、比利时、法国高等院校和翻译界的语言教育家、语言学家和翻译工作者与会,包括多位当代西方著名的汉语翻译家。
研讨会的组织者——布鲁塞尔自由大学高等翻译学院的徐建萍教授告诉本报记者,研讨会就“中西语言翻译的对等性和创造性”“汉语和西方语言翻译的现状及发展方向”“中国的外语教学与西方的汉语教学”“翻译对促进世界和平与发展的意义及作用”等议题进行了广泛而深入的探讨。