2012年,《国际文化版图研究文库》的开篇之作《主流——谁将打赢全球文化战争》刚出版时,《莫斯科的黄金时代》和《作为武器的图书》两个书名就出现在其封底的勒口上。时隔3年,2015年年底两部书将陆续问世,已经积累了20种书的《国际文化版图研究文库》规模初具。
3年出版20种书,速度不算快,数量也不算多,但这20种书却广涉戏剧、电影、电视剧、新闻出版等各文化领域,覆盖了美国、英国、法国、德国、日本等世界主要发达国家。随着《文库》规模不断扩大,一个20世纪以来的“国际文化版图”正在逐渐拼合成型。
对于《文库》出版人、商务印书馆总经理于殿利来说,在中国文化产业发展转型之际,系统引进国外文化学、文化产业研究的基础性文献,和30多年前顺应时代潮流出版《汉译世界学术名著丛书》一样,是出版人义不容辞的文化使命。
文化全球化的镜鉴
一部《功夫熊猫》,主角的形象是中国国宝大熊猫,出手就是中国功夫,书法针灸、灯笼鞭炮、笼屉灶台,中国元素随处可见,却讲了一个地地道道的美国励志故事:平凡小人物克服重重困难,成长为拯救世界的大英雄。
“在美国,为了让一件文化产品更容易被人们接受,更具传播力,产品的素材来源可以是全球的,生产制作可以是全球的,传播也是全球的,但其所承载的人生观、世界观、价值观一定还是美国的。美国人不会用《功夫熊猫》来讲中国故事。”2011年在美国的一次深度考察,不仅让于殿利真切感受到美国社会“从上到下、从里到外”的全球化思维,也让他对文化全球化有了深入思考。
“文化是世界各民族相互区别、独立存在的符号,每个民族独特的文化不仅代表着其自身的历史传统,还是其现实存在的标志。”作为世界史专业学者,于殿利深知,文化全球化的最终结果将抹平民族之间的差异,民族文化特性的丧失就意味着人类文化发展的多样性将不复存在。事实上,文化全球化正在实实在在地发生着:世界各地的人们,虽然肤色不同,语言各异,但大多穿着款式相近的服装,看着全球同步上映的电影,这是带着文化全球化的鲜明烙印。
回国后,一个名为《国际文化版图研究文库》的选题很快进入了于殿利的视野,出版工程随即启动。无论是最初的《主流》,还是后来的《造假的知识分子》,以至新近面世的《智能——互联网时代的文化疆域》,出版后都成为各种图书推荐榜的宠儿、知识界热议的话题。在于殿利看来,对于基本解决了十几亿人温饱问题的中国,对于业已成为世界第二大经济体的中国,民众对文化的渴求越来越强烈,国家对文化的发展越来越重视,必然对世界各国的文化发展路径越来越关注:好莱坞如何把美国文化和价值观传播到全世界?苏联建立的传媒帝国,为何在与美国的冷战中败下阵来?《文库》中所涉及的,不管是成功的经验还是失败的教训,都可以成为中国文化未来发展的镜鉴。
唤起公众文化自觉
“一家没有免费无线宽带的咖啡馆是难以想象的。”“在这里,网吧已经不再流行。……今天,所有人都在家里上网,人们也可以去能用无线宽带免费上网的咖啡馆。”在法国社会学家、记者弗雷德里克·马特尔撰写的《智能》一书中,两段相似的话被先后记录。前者出自美国硅谷的一位设计师,后者则来自巴勒斯坦加沙的一位咖啡馆老板。
从繁华拥堵的美国硅谷到战火稍歇的加沙街头,从北京中关村到肯尼亚棚户区,人们捧着差不多的智能手机、平板电脑,使用着大同小异的互联网平台,买东西、谈恋爱、晒自拍。随着互联网的普及,触目皆是“全球化”景象。
于殿利认为,虽然信息技术正在全世界范围传播和普及,但以美国为代表的少数发达国家已抢得先机,其文化依靠经济和信息技术的力量得以迅速传播并取得广泛影响。与此同时,其他各民族、各国家也都在为保持文化独立性而努力。
起源于美国的爵士乐漂洋过海来到英伦半岛,英国绅士作何反应?当年轻人把手中盛着葡萄酒的高脚杯换成了可乐罐,法国人如何应对?在印度,种姓制度如何借助婚恋网站重获新生?《主流》《法兰西道路》《被美国化的英国》《反对单一语言》《智能》等《文库》中的多种图书,都在讨论全球化背景下,各民族、各国家间的文化交流、交融与交锋。于殿利发现,在这些文化交流、交融、交锋中,“国家”常常退居幕后,“企业”取而代之成为国家意志的重要承担者。这使得民族品牌的文化价值日益突显:日本倾举国之力力挺索尼,韩国把三星当作国家实力的标志,美国的微软、谷歌、迪斯尼等亦是如此,沙特阿拉伯的阿拉伯文化集团以捍卫阿拉伯文化地位为己任,印度电影生产基地“宝莱坞”的目标是在美国本土与好莱坞一争高下。在这种世界格局下,中国的文化产业能否有所作为?
20种已经出版,30种列入规划,50种开始筹备……于殿利希望,通过《国际文化版图研究文库》的持续出版,唤起公众的文化自觉,帮助中国的文化战略制定者、文化研究者和文化企业,找准中国在国际文化版图中的坐标。(本报记者 杜 羽)