有好几次了,晚上关了电脑,不看手机,睡前时光翻翻书。不想读劳神费力的大部头,就看这本出自一对波兰夫妇之手的《地图》。无论形式还是内容,《地图》都具有开放式,任何时间,从任何一页读起,皆有乐趣和收获。它是一本地图册、亲子共读绘本,也可以是包括世界各地不同国家和地区历史文化民俗艺术美食物产的普及读物,甚至是某种意义上的旅行指南、看图识物、纸上童话、走迷宫、连连看……总之是一本令我这样的读者一边从中重温儿时看《十万个为什么》《丁丁历险记》似的阅读之乐,一边暗暗对今天的小读者羡慕嫉妒——我小时候怎么没看到这么好玩的书。
其实这世界上从来不缺地图。地图的信息时时更新,但面目大体不变,严谨、详尽、准确,还要加上永远不变的“严肃”面孔,是居高临下,用以查询和叩问的“博学者”,而不是平起平坐,能够促膝交流的“小伙伴”。就文本界面之易懂和友好,《地图》无疑是种突破。翻看那些知识点满满又童趣盎然的大画页,偶尔走神,臆测,米热林斯卡和米热林斯基这两口子得是多有童心和耐心的作者,他们在绘制这部作品的过程中,怀着怎样的心情,遇到什么困难,享受到多大的乐趣。这种神游书外完全是阅读的附加值,就如同二位作者完成这部作品本身,也是给读者提供了具体、生动的想象原点,从一幅幅浸泡在海洋中的陆地图片开始,带着鲸鱼、袋鼠、企鹅和熊猫们,还有不同肤色不同服饰吃着不一样好吃的的人们,朝着不同方向进发。
据说这两位作者是狂热的地图爱好者、绘本创作达人,为了在《地图》这样一本书中尽可能地呈现来自七大洲四大洋的四十二个国家的土地、海洋、山川、河流,还有那些自然地貌之中的动植物、历史文化、建筑名胜等等,他们做了不少准备。即使这样,在实际的创作过程中也颇费踌躇。想想看,就算这本书是印制精美的彩色大开本,用对开两个页码来介绍一个国家也是非常艰巨的任务。这里要做太多“舍”的工作了,到底抛弃什么,留下什么,考验的是作者的地理历史知识,从中也可以窥测一点作者的个人审美与喜好。比如“英国”那两页,伊丽莎白女王、莎士比亚、伦敦巴士、炸鱼薯条、下午茶这些最能代表英国历史、文化、民俗的符号自然一个都不能少,但在介绍体育运动时,网球、赛马、高尔夫都有运动画面活灵活现,唯独足球只是一个孤零零的皮球,我们熟悉的英超球队曼联阿森纳利物浦都欠奉;还有艺术方面,喜剧大师卓别林的出现实至名归,披头士乐队也理所应当,可是滚石乐队、阿加莎·克里斯蒂的缺席多少还是有些令人遗憾。篇幅有限,内容太多,作者的取舍有个人化成分,作为读者的我,我的遗憾肯定也是个人化的。这些无奈当然不能遮蔽《地图》的精彩,或者说,无奈也构成了阅读的一部分。
我得承认,最初拿到这本书,首先翻到了“中国”那两页。咱们可是历史悠久、民族众多、地大物博的文明古国,要用这些篇幅来介绍,可真是难为了那波兰两口子。中国读者也许不用由此长知识、增见识,长城故宫兵马俑、熊猫金丝猴扬子鳄、四大发明、孔孟之道,这些不消等到从这本书中了解。那么,有趣之处在于,透过作者的视角和笔触看中国,有什么不一样。不禁令我想起以前在网上看到的一个“吃货”眼中的中国地图,偌大个国度,被标上了羊肉串、糍粑、火锅、螺蛳粉、烤鸭和冷面,简单却也不失为一种准确的描述。《地图》中介绍每个国家时都会在画面不显眼的地方冷不防画上一男一女两个小人儿,他俩的任务不是展示民族服饰,也不是诉说历史故事,而是以该国最为典型和大众化的装扮,最常见的姓名,让你即使捂住国旗,不看其他内容,也能猜出个大概。李丽和张伟,这俩有着中国人耳熟能详名字的呆萌小人儿,穿着无袖旗袍和扣袢马褂,值得我们为作者的有心鼓掌。
虽然《地图》中的历史地理知识所包含的信息量不小,有限的文字量也足以难倒识字不多的幼儿,但我还是故意当着四岁女儿的面翻开。不用推荐和吆喝,一看到封面上的大海和动物,她主动凑过来,指着上面她熟悉的动物、植物大叫。同样的一本书,用什么样的心态和视角翻开,得到的体验也有区别。我试着尽量接近女儿的心态,用孩子的打开方式透过《地图》看世界,没有什么压力和负担,自在地各取所需。那天我陪着女儿翻看这书到她睡觉时间,小朋友依依不舍地,强烈要求改天再看。而我想的是,如果她乐意,我们可以一直这么看下去,哪怕她慢慢长大。