喜欢童话书《魔法小仙子》的小读者们,更乐意把它的作者、儿童文学作家晓玲叮当称作“魔法姐姐”。在这位“魔法姐姐”的笔下,善良的茉莉仙子帮助自卑的喇叭花变得自信,乐于分享的紫罗兰仙子为同伴们找回了斑斓而甜蜜的梦……美好的品德随着一个个神奇瑰丽的故事,悄悄地播撒在了孩子们的心里。而在晓玲叮当看来,自己的作品之所以能得到读者们的认可,与图书的出版方二十一世纪出版社有着重要的关系。
记者:您创作的《魔法小仙子》《超级笑笑鼠》等作品,不仅销售了几百万册,而且还获得了“五个一工程”图书奖、中华优秀出版物奖。您认为一部兼具经济效益、社会效益的好书的诞生,编辑能起到什么作用?
晓玲叮当:作者的职责是写出好的故事,编辑则需要考虑如何让这个故事完美地呈现在读者面前,以及如何为书籍制定有效的营销手段,获得更多读者的认可。一本书从书稿写作到出版发行,需要经历太多的环节:书名、插图、版式、营销等,只有把所有的细节都做到极致才能造就一部优秀的作品,这应该是作者和编辑共同努力的结果。《魔法小仙子》的书名就是我和责任编辑方敏反复讨论的结果。我和方敏合作了10年,我们不仅是编辑与作者的关系,更像是无话不谈的好朋友,我们一起讨论创作的瓶颈,有时候甚至会为一个“字眼”争论得面红耳赤。写作《超级笑笑鼠》,则源于和社长张秋林的一次聊天。他告诉我,很多优秀儿童读物的成功是因为形象的成功,比如小熊维尼、皮皮鲁,而我的作品缺乏一个叫得响的形象,给作品推广带来了一定难度。我听了眼睛一亮,《超级笑笑鼠》就这样诞生了。
记者:听说《魔法小仙子》《超级笑笑鼠》刚出版时,销售情况并不太好。后来为什么有了转机?
晓玲叮当:的确是这样。这两部书出版后,销量不尽如人意,我心里开始打鼓:还要不要继续写下去啊?是张秋林和方敏给我打气:万事开头难,坚持下去就会有收获,“慢”出版打造精品。出版社给《魔法小仙子》和《超级笑笑鼠》制定了周密的营销计划:举办品读会、“魔法姐姐欢乐中国行”等活动,方敏亲自编写《奇幻仙境——〈魔法小仙子〉完全阅读手册》《欢乐嘻哈镇——〈超级笑笑鼠〉番外篇》,帮助小读者了解书中的魔法、节日等有趣的元素,《超级笑笑鼠》还被改编为漫画、动画,不断拉长和延伸作品的价值链……持久而有效的营销活动使两套书的销量逐渐提高。我的梦想是为孩子们写出经典的、可以流传久远的作品,二十一世纪出版社是一家有着文化追求和先进理念的出版机构,为我提供了实现梦想的舞台,能够让我的想象力尽情施展。出版社对作者的深度经营换来了作者死心塌地的信任,正是基于这份信任,出版社和作者不再是简单的合作关系,而是挚友和知己。
记者:出版社是否已经向海外推介您的作品?您认为中国的童话故事能走向世界吗?
晓玲叮当:由《魔法小仙子》改编而成的《我的第一本美德图画书》还未出版,就有越南的出版社购买了版权。《魔法小仙子》和《超级笑笑鼠》的部分章节也被翻译成英文,介绍到了欧美国家。童书无国界,我希望自己的作品能在更多国家和地区出版,让更多的小读者读到我写的故事。如何去吸引全世界的小读者,关键的关键就是写出好故事,好故事是不分国界的。什么是好故事呢?只有写出趣味盎然,想象奇妙,爱心洋溢,思想深邃,令读者“一口气读完,一辈子不忘”的故事,才能吸引住孩子,吸引住世界。安徒生童话之所以风靡世界,“哈利·波特”之所以畅销全球,就是因为故事太好了。我相信,通过作家和出版社的共同努力,总有一天,中国童话也能俘获全世界小读者的心。
(本报记者 杜羽 本报通讯员 韩畅)