首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2013年10月28日 星期一

    说剑吹箫

    军事英语趣谈

    苏伟丽 《 光明日报 》( 2013年10月28日   11 版)

        军事英语既包含单一的军用严肃词汇,又有许多形象幽默的口语化词汇,其背后往往蕴含着特殊寓意。

        人们以为海豹突击队只是美国海军的特种作战部队,而实际上,美军将海陆空三栖特种部队简称为SEALs(海豹),全称即Sea&Air&Land——海豹突击队,这支部队成立于1962年,前身是美国海军水下爆破队,现已成为美国实施低强度战争、应付突发事件的杀手。为了保证指挥迅捷,好懂易记,美军采用大量的缩略语。有些军事用语缩略后只是简单的字母排列,如SFG(陆军特种作战群),NSWG(海军特种作战群),SDV(海豹水下运载器);而有些军事用语缩略后竟然变成一个新单词,如20世纪80年代初期,美军开始装备的标准单兵装载系统被称为ALICE(爱丽丝)。在紧张枯燥的军旅生活中,军人们还创造了许多口语化的军事术语,用日常生活用语来代替冷冰冰的武器名称。如:用egg(鸡蛋)代替bomb(炸弹),用pine-apple(菠萝)代替grenade(手榴弹),用tin can(易拉罐)代替anti-submarine bomb(反潜炸弹)等。     (作者单位:白城师范学院)

    光明日报
    中华读书报
    文摘报
    出版社
    考试
    博览群书
    书摘

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有