“小作品,大作家,大手笔,大策划,大销量。”海豚出版社社长俞晓群对《中国读本》的概括,言简意赅又恰如其分。
《中国读本》全书12万字,配以近百幅图片,扼要介绍了中国的自然概貌、民族繁衍、文化形成、发明创造、科技典藏、哲学思想、伦理道德、经济影响、艺术成就、生活习俗等诸多方面的基本知识,客观地介绍了新中国成立以来在各个领域取得的辉煌成就。该书1998年由辽宁教育出版社出版后,在海内外产生极大影响,目前销量为1460余万册,先后荣获中宣部“五个一工程”优秀图书奖、国家图书奖以及全国优秀畅销书奖等多项大奖。
说起创作缘起,该书作者苏叔阳介绍,起初有关部门想策划编写一本向青少年介绍中国历史文化的小书,几经研究,时任中宣部出版局局长的张小影提出四条意见:一、关于书名,是否就叫《中国读本》;二、立足点应该是编一部非官方、充满创作个性、高度浓缩中国5000年文明的小书;三、最终目标是催生出一个阐释中国文化的“定本”,使它能够走向世界;四、需要一位具有很好学术素养的作家,不仅要有优美的文笔、独立的创作人格、自在的创作激情,还要有对祖国无限的热爱。
最终,他们找到了著名作家苏叔阳。
时任辽宁教育出版社社长的俞晓群对苏叔阳创作的《中国读本》颇多感受:一是学历史出身的苏叔阳对中国传统文化有着极强的把握能力,而且此前他已经出版过一部小书《我们的母亲叫中国》,获中国作家协会文学散文奖,有着很好的创作基础;二是苏先生的创作有激情,落笔的方式十分独特,先是将写作思路烂熟于胸,接着提笔疾书,通篇洋洋洒洒、一挥而就,最后他还要朗声诵读,请在座的人品味文章的韵律,从而构成了《中国读本》的诗性风格……
苏叔阳说,为了撰写《中国读本》,在将近两年时间里,他的足迹踏遍了除西藏、青海之外的各省、各级博物馆,查阅众多史料,收集海量数据。
目前,《中国读本》已经被翻译成英语、德语、俄语等15种语言。2005年,德国贝塔斯曼集团购买了《中国读本》的德文版权。在法兰克福书展上,该公司总裁亲自与苏叔阳签订版权转让协议。台湾学者看过该书之后说,我们就缺少这样一本从高处俯瞰中国5000年历史文化的作品。
随着考古新发现的出炉,《中国读本》也在不断修订。苏叔阳介绍说,在2011年海豚出版社出版的《中国读本》(修订版)中,增加了对浙江萧山跨湖桥文化的介绍。除此之外,苏叔阳在修订版中重写了《新中国的成就》一章,更新了中国经济发展的数据,替换了部分图片,增加了新的考古发现,丰富了中国文明发展的史料。(本报记者 刘 彬)